The Ballet of Ballettes of Salomon

click on links to see the changes made: 
bedstead  dearling  evening   frankincense  loveliness  loveth   rose  shields  sick  spices when  wine

Ballettes of Salomon 2:1-2
    I am the flower of the field, a lily of the valleys: as the rose among the thorns, so is my love among the daughters.

     5 of 8 the "bibles of men" say : "rose of Sharon"

     A "daffodil" (narcissus) ...what is that !

     the "bibles of men"...brings you to a "place".. "Sharon" ...actually Saron ...yet why ?? when it is of a "plain field"...common place ...anywhere ...everywhere ..is He!

     3 of 8 the "bibles of men"...have maidens ...instead of daughters ...for all daughters of God ...OR any women or ...just "maidens" ??

NIV   1 I am a rose of Sharon, a lily of the valleys.2 Like a lily among thorns is my darling among the maidens.

KJV   1 I am the rose of Sharon, and the lily of the valleys.2 As the lily among thorns, so is my love among the daughters.

NASB   1 I am the rose of Sharon, The lily of the valleys.''2 ""Like a lily among the thorns, So is my darling among the maidens.''

RSV   1 I am a rose of Sharon, a lily of the valleys.2 As a lily among brambles, so is my love among maidens.

DARBY   1 I am a narcissus of Sharon, A lily of the valleys.2 As the lily among thorns, So is my love among the daughters.

YLT (youngs lose trans)  1 As a lily among the thorns,2 So [is] my friend among the daughters!

NKJV   1 I am the rose of Sharon, And the lily of the valleys. The Beloved 2 Like a lily among thorns, So is my love among the daughters.

Douay (catholic)   1 1 I am a flower of Sharon, a lily of the valley. 2 G As a lily among thorns, so is my beloved among women.

Ballettes of Salomon 2:3-5
    .Like as the apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. My delight is to sit under his shadow, for his fruit is sweet to my throat. He bringeth me in to *his wine cellar, and **loveth me specially well. Refesheth me with grapes, comfort me with apples, for I am sick of love.

     4 of 8 has "among men" ...now is this any men ? all men ? ...Or among "the sons" ...plainly among "the sons" ...

     4 of 8 have "shade" ...shadow is nevertheless more perfect as ...it quickens us to other verses of the Word ...wherein shadow is used...NOT shade ...example:Luke 1:35 (and many others) The holy ghost shall come upon thee, and the power of the highest shall overshadow thee.

     Now look see this "rapture" ...as this is a filthy teaching "outside the Word" ..."poof we gone" yeesh ! Yet mark and measure ...nowhere in the Word of God is this word "rapture" found ...Yet here we see these have "added" it to their man made bibles ..."In his shadow have I rapture"...Nevertheless discern ...mark ..that this "rapture" is NOT FOUND IN ANY OF THE ORIGINAL WORD OF GOD ...YET IS found in the "bible of men"...to this measure: 1 time in the darby , 2 times in the nkjv ,2 times in the nab (new american bible) catholic ..(douay),

     6 of 8 brought me to the "bangueting house ?? oh they love bangueting ...The Book of the Preacher,otherwise called Ecclesiastes 7:2 It is better to go into an house of mourning, than into a banquetting house.

     8 of 8 banners and emblems ...yeessh the ungodly love these also ...Psalmes 74 :4 Thine adversaries roar in thy houses, and set up their banners for tokens......note the banners and emblems replace "and **loveth me specially well."

     7 of 8 turn grapes into raisins !!! dry very dry "grapes" = raisins ...mm ...the other one uses flaggon ...witch is used for strong drink ...yeesh ...that done too ! ...

NIV   3 Like an apple tree among the trees of the forest is my lover among the young men. I delight to sit in his shade, and his fruit is sweet to my taste.4 He has taken me to the banquet hall, and his banner over me is love.5 Strengthen me with raisins, refresh me with apples, for I am faint with love.

KJV   3 As the apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, and his fruit was sweet to my taste.4 He brought me to the banqueting house, and his banner over me was love.5 Stay me with flagons, comfort me with apples: for I am sick of love.

NASB   3 Like an apple tree among the trees of the forest, So is my beloved among the young men. In his shade I took great delight and sat down, And his fruit was sweet to my taste.4 ""He has brought me to his banquet hall, And his banner over me is love.5 ""Sustain me with raisin cakes, Refresh me with apples, Because I am lovesick.

RSV   3 As an apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among young men. With great delight I sat in his shadow, and his fruit was sweet to my taste.4 He brought me to the banqueting house, and his banner over me was love. Sustain me with raisins, refresh me with apples; for I am sick with love.

DARBY   3 As the apple-tree among the trees of the wood, So is my beloved among the sons: In his shadow have I rapture and sit down; And his fruit is sweet to my taste.4 He hath brought me to the house of wine, And his banner over me is love.5 Sustain ye me with raisin-cakes, Refresh me with apples; For I am sick of love.

YLT (youngs lose trans)  3 As a citron among trees of the forest, So [is] my beloved among the sons, In his shade I delighted, and sat down, And his fruit [is] sweet to my palate.4 He hath brought me in unto a house of wine, And his banner over me [is] love,5 Sustain me with grape-cakes, Support me with citrons, for I [am] sick with love.

NKJV   3 Like an apple tree among the trees of the woods, So is my beloved among the sons. I sat down in his shade with great delight, And his fruit was sweet to my taste. The Shulamite to the Daughters of Jerusalem 4 He brought me to the banqueting house, And his banner over me was love. 5Sustain me with cakes of raisins, Refresh me with apples, For I am lovesick.

Douay (catholic)   3 As an apple tree among the trees of the woods, so is my lover among men. I delight to rest in his shadow, and his fruit is sweet to my mouth. 2 He brings me into the banquet hall and his emblem over me is love. 5 Strengthen me with raisin cakes, refresh me with apples, for I am faint with love.

Ballettes of Salomon 3:6
    Who is this, that cometh out of the wilderness like pillars of smoke, as it were a smell of Myrre, frankincense and all manner.

     8 of 8 "merchants powders" or perfume ...needs be the merchants ...in everything ???

NIV   6 Who is this coming up from the desert like a column of smoke, perfumed with myrrh and incense made from all the spices of the merchant?

KJV   6 Who is this that cometh out of the wilderness like pillars of smoke, perfumed with myrrh and frankincense, with all powders of the merchant?

NASB   6 What is this coming up from the wilderness Like columns of smoke, Perfumed with myrrh and frankincense, With all scented powders of the merchant?

RSV   6 What is that coming up from the wilderness, like a column of smoke, perfumed with myrrh and frankincense, with all the fragrant powders of the merchant?

DARBY   6 Who is this, [she] that cometh up from the wilderness Like pillars of smoke, Perfumed with myrrh and frankincense, With all powders of the merchant? ...

YLT (youngs lose trans)  6 Who [is] this coming up from the wilderness, Like palm-trees of smoke, Perfumed [with] myrrh and frankincense, From every powder of the merchant?

NKJV   6 Who is this coming out of the wilderness Like pillars of smoke, Perfumed with myrrh and frankincense, With all the merchant's fragrant powders?

Douay (catholic)   6 What is this coming up from the desert,like a column of smoke Laden with myrrh, with frankincense, and with the perfume of every exotic dust?

Ballettes of Salomon 3:9-10
    King Solomon hath made himself a *bedstead (kjv =chariot) of the wood of Libanus, the pillars are of silver, the covering of gold, the seat of purple, the ground pleasantly paved for the daughters of Jerusalem.

     Ok bible scholiars ...3 of 8 say he built a chariot or carriage... 4 of 8 say he built a what ! a palanquin !! what is that ?! 1 of 8 say he built a chair ? ok ok ...a palanquin is a carry around "bed" or "bedstead" ...(had to look it up ...)

     bedstead is plainer for me than a ...what was that again ?? ...oh a palanquin ...(did they have that word in old Hebrew ? )

NIV   9 King Solomon made for himself the carriage; he made it of wood from Lebanon.10 Its posts he made of silver, its base of gold. Its seat was upholstered with purple, its interior lovingly inlaid by [1] the daughters of Jerusalem.

KJV   9 King Solomon made himself a chariot of the wood of Lebanon.10 He made the pillars thereof of silver, the bottom thereof of gold, the covering of it of purple, the midst thereof being paved with love, for the daughters of Jerusalem.

NASB   9 "King Solomon has made for himself a sedan chair From the timber of Lebanon.10 ""He made its posts of silver, Its back of gold And its seat of purple fabric, With its interior lovingly fitted out By the daughters of Jerusalem.

RSV   9 King Solomon made himself a palanquin from the wood of Lebanon.10 He made its posts of silver, its back of gold, its seat of purple; it was lovingly wrought within by the daughters of Jerusalem.

DARBY   9 King Solomon made himself a palanquin Of the wood of Lebanon.10 Its pillars he made of silver, Its support of gold, Its seat of purple; The midst thereof was paved [with] love By the daughters of Jerusalem.

YLT (youngs lose trans)  9 A palanquin king Solomon made for himself, Of the wood of Lebanon,10 Its pillars he made of silver, Its bottom of gold, its seat of purple, Its midst lined [with] love, By the daughters of Jerusalem.

NKJV   9 Of the wood of Lebanon Solomon the King Made himself a palanquin: 10He made its pillars of silver, Its support of gold, Its seat of purple, Its interior paved with love By the daughters of Jerusalem.

Douay (catholic)    King Solomon made himself a carriage of wood from Lebanon.10 He made its columns of silver, its roof of gold, Its seat of purple cloth, its framework inlaid with ivory.11 Daughters of Jerusalem, come forth and look upon King Solomon

Ballettes of Salomon 4:4
    Thy neck is like the tower of David builded with bulwarks, where upon there hang a thousand shields, (kjv = bucklers) yee all weapons of the giants.

     5 of 8 ...what ! built for an "armory" ...a womans neck ?? like unto the beautiful israel when God loved her ??

     5 of 8 ..."bucklers" ...agressive things ...OR shields ...protecting ....note the shields were of defeated giants ...! glorious ! shining in the Son !

NIV   4 Your neck is like the tower of David, built with elegance [1] ; on it hang a thousand shields, all of them shields of warriors.

KJV   4 Thy neck is like the tower of David builded for an armoury, whereon there hang a thousand bucklers, all shields of mighty men.

NASB   4 ""Your neck is like the tower of David, Built with rows of stones On which are hung a thousand shields, All the round shields of the mighty men.

RSV   4 Your neck is like the tower of David, built for an arsenal, whereon hang a thousand bucklers, all of them shields of warriors.

DARBY   4 Thy neck is like the tower of David, Built for an armoury: A thousand bucklers hang thereon, All shields of mighty men.

YLT (youngs lose trans)  4 As the tower of David [is] thy neck, built for an armoury, The chief of the shields are hung on it, All shields of the mighty.

NKJV   4 Your neck is like the tower of David, Built for an armory, On which hang a thousand bucklers, All shields of mighty men.

Douay (catholic)   4 3 Your neck is like David's tower girt with battlements; A thousand bucklers hang upon it,all the shields of valiant men.

Ballettes of Salomon 4:11
    . Thy lips, O' my spouse, drop as the honeycomb, yee milk and honey are under thy tongue, and the smell of thy garments is like the smell of *frankincense

     8 for 8 of the "bibles of men" ...Lebanon

     In all of the Original Word ...Of Lebanon: there is NO reference to any fragrances of any kind ...trees Yes ! fragrances NO

     of this Libanon ..measure ...for it was the building materials of glorious structures ...measure the worldly of the spirit of changing this word ...

NIV   11 Your lips drop sweetness as the honeycomb, my bride; milk and honey are under your tongue. The fragrance of your garments is like that of Lebanon.

KJV   11 Thy lips, O my spouse, drop as the honeycomb: honey and milk are under thy tongue; and the smell of thy garments is like the smell of Lebanon.

NASB   11 Your lips, my bride, drip honey; Honey and milk are under your tongue, And the fragrance of your garments is like the fragrance of Lebanon.

RSV   11 Your lips distil nectar, my bride; honey and milk are under your tongue; the scent of your garments is like the scent of Lebanon.

DARBY   11 Thy lips, [my] spouse, drop [as] the honeycomb; Honey and milk are under thy tongue; And the smell of thy garments is like the smell of Lebanon.

YLT (youngs lose trans)  11 Thy lips drop honey, O spouse, Honey and milk [are] under thy tongue, And the fragrance of thy garments [Is] as the fragrance of Lebanon.

NKJV   11 Your lips, O my spouse, Drip as the honeycomb; Honey and milk are under your tongue; And the fragrance of your garments Is like the fragrance of Lebanon.

Douay (catholic)   11 Your lips drip honey, my bride, sweetmeats and milk are under your tongue; And the fragrance of your garments is the fragrance of Lebanon.

Ballettes of Salomon 5:2
    I was asleep, and my heart waking, I heard the voice of my beloved, when he that knocked. Open to me ( said he ) O' my sister, my love, my dove, my *dearling: kjv =undefiled: for my head is full of dew, and my locks of my hair are full of the night drops.

     measure the Word changed here against a woman; of the Original saying ..Oh my dearling ...He loves her ...dear to his heart ...

     Of the "bibles of men"...comes her judgement ...of her flesh ... flawless ...perfect one ...undefiled ...

NIV   2 I slept but my heart was awake. Listen! My lover is knocking: "Open to me, my sister, my darling, my dove, my flawless one. My head is drenched with dew, my hair with the dampness of the night."

KJV   2 I sleep, but my heart waketh: it is the voice of my beloved that knocketh, saying, Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled: for my head is filled with dew, and my locks with the drops of the night.

NASB   2 I was asleep but my heart was awake. A voice! My beloved was knocking: "Open to me, my sister, my darling, My dove, my perfect one! For my head is [2] drenched with dew, My locks with the damp of the night.'

RSV   2 I slept, but my heart was awake. Hark! my beloved is knocking. "Open to me, my sister, my love, my dove, my perfect one; for my head is wet with dew, my locks with the drops of the night."

DARBY   2 I slept, but my heart was awake. The voice of my beloved! he knocketh: Open to me, my sister, my love, my dove, mine undefiled; For my head is filled with dew, My locks with the drops of the night.

YLT (youngs lose trans)  2 I am sleeping, but my heart waketh: The sound of my beloved knocking! `Open to me, my sister, my friend, My dove, my perfect one, For my head is filled [with] dew, My locks [with] drops of the night.'

NKJV   2 I sleep, but my heart is awake; It is the voice of my beloved! He knocks, saying, "Open for me, my sister, my love, My dove, my perfect one; For my head is covered with dew, My locks with the drops of the night."

Douay (catholic)   2 I was sleeping, but my heart kept vigil; I heard my lover knocking: "Open to me, my sister, my beloved, my dove, my perfect one! For my head is wet with dew, my locks with the moisture of the night."

Ballettes of Salomon 5:4-6
    But when my love put in his hand at the hole, my heart was moved toward him: so that I stood up to open unto my beloved. My hands dropped with Myrre, and the Myrre ran down my fingers upon the lock. Nevertheless when I had opened unto my beloved, he was departed and gone his way. Now like as afore time when he spake, my heart could not longer refrain: Even so now I sought him, but I could not find him: I cried upon him, nevertheless he gave me no answer.

     Note: "I cried upon him" ...gone of spirit ...!

     measure discern all of the verse ...

NIV   4 My lover thrust his hand through the latch-opening; my heart began to pound for him.5 I arose to open for my lover, and my hands dripped with myrrh, my fingers with flowing myrrh, on the handles of the lock.6 I opened for my lover, but my lover had left; he was gone. My heart sank at his departure. [1] I looked for him but did not find him. I called him but he did not answer.

KJV   4 My beloved put in his hand by the hole of the door, and my bowels were moved for him.5 I rose up to open to my beloved; and my hands dropped with myrrh, and my fingers with sweet smelling myrrh, upon the handles of the lock.6 I opened to my beloved; but my beloved had withdrawn himself, and was gone: my soul failed when he spake: I sought him, but I could not find him; I called him, but he gave me no answer.

NASB   4 My beloved extended his hand through the opening, And my feelings were aroused for him.5 ""I arose to open to my beloved; And my hands dripped with myrrh, And my fingers with liquid myrrh, On the handles of the bolt.6 ""I opened to my beloved, But my beloved had turned away and had gone! My heart went out to him as he spoke. I searched for him but I did not find him; I called him but he did not answer me.

RSV   4 My beloved put his hand to the latch, and my heart was thrilled within me.5 I arose to open to my beloved, and my hands dripped with myrrh, my fingers with liquid myrrh, upon the handles of the bolt.6 I opened to my beloved, but my beloved had turned and gone. My soul failed me when he spoke. I sought him, but found him not; I called him, but he gave no answer.

DARBY   4 My beloved put in his hand by the hole [of the door]; And my bowels yearned for him.5 I rose up to open to my beloved; And my hands dropped with myrrh, And my fingers with liquid myrrh, Upon the handles of the lock.6 I opened to my beloved; But my beloved had withdrawn himself; he was gone: My soul went forth when he spoke. I sought him, but I found him not; I called him, but he gave me no answer.

YLT (youngs lose trans)  4 My beloved sent his hand from the net-work, And my bowels were moved for him.5 I rose to open to my beloved, And my hands dropped myrrh, Yea, my fingers flowing myrrh, On the handles of the lock.6 I opened to my beloved, But my beloved withdrew -- he passed on, My soul went forth when he spake, I sought him, and found him not. I called him, and he answered me not.

NKJV   4 My beloved put his hand By the latch of the door, And my heart yearned for him.5I arose to open for my beloved,And my hands dripped with myrrh, My fingers with liquid myrrh, On the handles of the lock.6I opened for my beloved, But my beloved had turned away and was gone. My heart leaped up when he spoke.I sought him, but I could not find him; I called him, but he gave me no answer.

Douay (catholic)   4 My lover put his hand through the opening; my heart trembled within me, and I grew faint when he spoke.5 I rose to open to my lover,with my hands dripping myrrh: With my fingers dripping choice myrrh upon the fittings of the lock. 6 I opened to my lover- but my lover had departed, gone. I sought him but I did not find him; I called to him but he did not answer me.

Ballettes of Salomon 5:8
    I charge you therefore, O' daughters of Jerusalem, if ye find my beloved, that ye tell him how that I am *sick for love.

     Plainly "sick for love"...."love sick" has been taught to us as a measure of youthfull ...infatuation ...imagination ...

     Yet love here is full measure ...true ...and a worthy longing of heart ...even as is the love of our youth ...save the worldly would have us measured against us ...wonders why of the worldly ..of satan ...love would be first ...first hurt first hindered ..attacked

NIV   8 O daughters of Jerusalem, I charge you-- if you find my lover, what will you tell him? Tell him I am faint with love.

KJV   8 I charge you, O daughters of Jerusalem, if ye find my beloved, that ye tell him, that I am sick of love.

NASB   8 I adjure you, O daughters of Jerusalem, If you find my beloved, As to what you will tell him: For I am lovesick.''

RSV   8 I adjure you, O daughters of Jerusalem, if you find my beloved, that you tell him I am sick with love.

DARBY   8 I charge you, daughters of Jerusalem, If ye find my beloved, ... What will ye tell him? -- That I am sick of love.

YLT (youngs lose trans)  8 I have adjured you, daughters of Jerusalem, If ye find my beloved -- What do ye tell him? that I [am] sick with love!

NKJV   8 I charge you, O daughters of Jerusalem, If you find my beloved,That you tell him I am lovesick!

Douay (catholic)   8 I adjure you, daughters of Jerusalem,if you find my lover-What shall you tell him?-that I am faint with love.

Ballettes of Salomon 5:10-11
    As for my loved, he is white and red colored, a singular person among many thousands: His head is as the most fine gold, the locks of his hair are bushy, *brown as the evening:

     Look see of:The Lamentations of Jeremy 4:7 Her abstainers (or Nazarees) were whiter than the snow or milk: their color was fresh red as the Corall, their beauty like the sapphire.

     This of Lamentations...would be missed ..if a person was to read the bibles of men ...for neither is similar the the bibles of men ...

     a singular person among many thousands ( an individual) ...Plainly ...NOT exalted chiefest ...outstanding ...above ...as the worldly measure men in their bibles ...(by the flesh and deeds)

     8 of 8 "black as a raven" ...rather than brown as the evening ...yet to look as to black raven ...i can tell you this ...i have seen none so black as satan ...and bird-like he is ...nevertheless ...the question comes ...as in many other places ...how can these scholiars NOT tell the difference between evening and a bird ?

     Further to the measure ...we see at the choosing of David ...THE FIRST BOOK OF SAMUEL (also called THE FIRST BOOK OF THE KINGS).16:12 And he was brown with goodly eyes, and well favoured in sight.

     Look too to the Word ruddy here used in the "bibles of men" and also in 1st Samuel ...is this Word switched ...

NIV   10 My lover is radiant and ruddy, outstanding among ten thousand.11 His head is purest gold; his hair is wavy and black as a raven.

KJV   10 My beloved is white and ruddy, the chiefest among ten thousand.11 His head is as the most fine gold, his locks are bushy, and black as a raven.

NASB   10 My beloved is dazzling and ruddy, Outstanding among ten thousand.11 ""His head is like gold, pure gold; His locks are like clusters of dates And black as a raven.

RSV   10 My beloved is all radiant and ruddy, distinguished among ten thousand.11 His head is the finest gold; his locks are wavy, black as a raven.

DARBY   10 My beloved is white and ruddy, The chiefest among ten thousand.11 His head is [as] the finest gold; His locks are flowing, black as the raven;

YLT (youngs lose trans)  10 My beloved [is] clear and ruddy, Conspicuous above a myriad!11 His head [is] pure gold -- fine gold, His locks flowing, dark as a raven,

NKJV   10 My beloved is white and ruddy, Chief among ten thousand.11His head is like the finest gold; His locks are wavy, And black as a raven.

Douay (catholic)   10 My lover is radiant and ruddy;he stands out among thousands.11 His head is pure gold; his locks are palm fronds, black as the raven.

Ballettes of Salomon 6:4-5
    Thou art pleasant ( O' my love ) * even as loveliness it self, thou art as fair as Jerusalem, gorgeous as an army of men, with their banners. (Turn away thine eyes from me, for they make me *proud)

     Pleasant ! even as loveliness is ...not of the flesh ...as in the bibles of men ...yet of heart first ...plainly pleasant !

     Then to the ...look upon ...of fleshly eyes ...as fair as Jerusalem ...as gorgeous ... as a army with banners ! OR is this fair love ...what ? majestic as troops! what is that ! ...terrible as an army ???yeesh ! awesome as an army ! ...ok ok ...

     Lets then look to this word "proud" ...shown plainly here to be a thing NOT desired ...yet the bibles of men have taken this warning out ...mmm ...have men become "proud" of the way their wives look ??? mmm

     again against "proud" or "pride" as it is "hated" of God ...lets see how many times the biles of men have changed these words ...Nevertheless discern ...mark ..that this "proud" is ALLWAYS ABHORRED IN ANY OF THE ORIGINAL WORD OF GOD ...let's see if man has taken away or added this word "proudly" in their bibles .. the "bible of men"...Yup !! they took OUT THE WARNINGS AGAINST "PROUD"...to this measure: taken out 74 times in the niv, taken out 65 times in the kjv, taken out 75 times in the nasb, taken out 70 times in the rsv , taken out 74 times in the darby , taken out 76 times in the ylt, taken out 64 times in the nkjv , taken out 65 times in the nab (new american bible) catholic ..(douay),

     again against "proud" or "pride" as it is "hated" of God ...lets see how many times the biles of men have changed these words ...Nevertheless discern ...mark ..that this "pride" is ALLWAYS ABHORRED IN ANY OF THE ORIGINAL WORD OF GOD ...let's see if man has taken away or added this word "pridefully" in their bibles .. the "bible of men"...Yup !! they took OUT THE WARNINGS AGINST "PRIDE"...to this measure: taken out 5 times in the niv, taken out 22 times in the kjv, taken out 17 times in the nasb, taken out 15 times in the rsv , taken out 18 times in the darby , taken out 33 times in the ylt, taken out 18 times in the nkjv , added 16 times in the nab (new american bible) catholic ..(douay),

NIV   4 You are beautiful, my darling, as Tirzah, lovely as Jerusalem, majestic as troops with banners.5 Turn your eyes from me; they overwhelm me. Your hair is like a flock of goats descending from Gilead.

KJV   4 Thou art beautiful, O my love, as Tirzah, comely as Jerusalem, terrible as an army with banners.5 Turn away thine eyes from me, for they have overcome me: thy hair is as a flock of goats that appear from Gilead.

NASB   4 You are as beautiful as Tirzah, my darling, As lovely as Jerusalem, As awesome as an army with banners.5 ""Turn your eyes away from me, For they have confused me; Your hair is like a flock of goats That have descended from Gilead.

RSV   4 You are beautiful as Tirzah, my love, comely as Jerusalem, terrible as an army with banners.5 Turn away your eyes from me, for they disturb me--Your hair is like a flock of goats, moving down the slopes of Gilead.

DARBY   4 Thou art fair, my love, as Tirzah, Comely as Jerusalem, Terrible as troops with banners:5 Turn away thine eyes from me, For they overcome me. Thy hair is as a flock of goats On the slopes of Gilead.

YLT (youngs lose trans)  4 Fair [art] thou, my friend, as Tirzah, Comely as Jerusalem, Awe-inspiring as bannered hosts.5 Turn round thine eyes from before me, Because they have made me proud. Thy hair [is] as a row of the goats, That have shone from Gilead,

NKJV   4 O my love, you are as beautiful as Tirzah, Lovely as Jerusalem, Awesome as an army with banners!5Turn your eyes away from me, For they have overcome me. Your hair is like a flock of goats Going down from Gilead.

Douay (catholic)   4 You are as beautiful as Tirzah, my beloved, as lovely as Jerusalem,as awe-inspiring as bannered troops. 5 Turn your eyes from me, for they torment me. Your hair is like a flock of goats streaming down from Gilead.

Ballettes of Salomon 2:1
    

     

     

     

     

     

     

NIV   

KJV   

NASB   

RSV   

DARBY   

YLT (youngs lose trans)  

NKJV   

Douay (catholic)   

Ballettes of Salomon 2:1
    

NIV   

KJV   

NASB   

RSV   

DARBY   

YLT (youngs lose trans)  

NKJV   

Douay (catholic)   

Ballettes of Salomon 2:1
    

NIV   

KJV   

NASB   

RSV   

DARBY   

YLT (youngs lose trans)  

NKJV   

Douay (catholic)   


Back to Dreams & Visions Page

Home | The Proving Up | Your Testimony | Recorders Testimony | Discernment | GT vs KJV | Yes Word