The Book of the Prophet Zachary
The *word of the Lord shall be received in Adrach, and Damascus shall be his offering: for the eyes of all men and of the tribes of Israel shall look up unto the Lord. The borders of Hemath shall be hard thereby, Tyrus also and Sidon, for they are very wise. Tyrus shall make herself strong, and heap up silver as the sand, and gold as the clay of the streets.
* note in kjv :The *burden of the word of the LORD.
NIV 1 The word of the LORD is against the land of Hadrach and will rest upon Damascus-- for the eyes of men and all the tribes of Israel are on the LORD-- [1]2 and upon Hamath too, which borders on it, and upon Tyre and Sidon, though they are very skillful.3 Tyre has built herself a stronghold; she has heaped up silver like dust, and gold like the dirt of the streets
KJV 1 The burden of the word of the LORD in the land of Hadrach, and Damascus shall be the rest thereof: when the eyes of man, as of all the tribes of Israel, shall be toward the LORD.2 And Hamath also shall border thereby; Tyrus, and Zidon, though it be very wise.3 And Tyrus did build herself a strong hold, and heaped up silver as the dust, and fine gold as the mire of the streets.
NASB 1 The [1] burden of the word of the LORD is against the land of Hadrach, with <*1> Damascus as its resting place (for the eyes of men, especially of all the tribes of Israel, are toward the LORD),2 And <*2> Hamath also, which borders on it; <*3> Tyre and <*4> Sidon, [2] though [3] they are <*5> very wise.3 For Tyre built herself a <*6> fortress And <*7> piled up silver like dust, And <*8> gold like the mire of the streets.
RSV 1 An Oracle The word of the LORD is against the land of Hadrach and will rest upon Damascus. For to the LORD belong the cities of Aram, even as all the tribes of Israel;2 Hamath also, which borders thereon, Tyre and Sidon, though they are very wise.3 Tyre has built herself a rampart, and heaped up silver like dust, and gold like the dirt of the streets.
DARBY 1 The burden of the word of Jehovah, in the land of Hadrach, and [on] Damascus shall it rest; (for Jehovah hath an eye upon men, and upon all the tribes of Israel;)2 and also [on] Hamath [which] bordereth thereon; on Tyre and Zidon, though she be very wise.3 And Tyre hath built herself a stronghold, and hath heaped up silver as the dust, and fine gold as the mire of the streets.
YLT (youngs lose trans) 1 The burden of a word of Jehovah against the land of Hadrach, and Demmeseh -- his place of rest: (When to Jehovah [is] the eye of man, And of all the tribes of Israel.)2 And also Hamath doth border thereon, Tyre and Zidon, for -- very wise!3 And Tyre doth build a bulwark to herself, And doth heap silver as dust, And gold as mire of out-places.
NKJV 1 The burden of the word of the LORD Against the land of Hadrach, And Damascus its resting place(For the eyes of men And all the tribes of Israel Are on the LORD); 2Also against Hamath, which borders on it, And against Tyre and Sidon, though they are very wise. 3For Tyre built herself a tower, Heaped up silver like the dust,And gold like the mire of the streets.
Douay (catholic) 1 1 An oracle: The word of the LORD is upon the land of Hadrach, and Damascus is its resting place, For the cities of Aram are the LORD'S, as are all the tribes of Israel, 2 Hamath also, on its border, Tyre too, and Sidon, however wise they be. 3 Tyre built herself a stronghold, and heaped up silver like dust, and gold like the mire of the streets.
Neviim - The Prophets (Jewish) 1 The burden of the word of HaShem. In the land of Hadrach, and in Damascus shall be His resting-place; for HaShem'S is the eye of man and all the tribes of Israel.2 And Hamath also shall border thereon; Tyre and Zidon, for she is very wise.3 And Tyre did build herself a stronghold, and heaped up silver as the dust, and fine gold as the mire of the streets.
The heavy burden which the Lord hath devised for Israel. Thus sayeth the Lord, which spread the heavens abroad, layed the foundation of the earth, and giveth man the breath of life:***NOTE the semicolon here ...meaning; look to the rest of the sentence to receive more of the meaning of the first part of the sentence ....go now to verses 2-3 and on ...
** note again: the *burden of the word in the kjv. RN
NIV 1 This is the word of the LORD concerning Israel. The LORD, who stretches out the heavens, who lays the foundation of the earth, and who forms the spirit of man within him, declares:
KJV 1 The burden of the word of the LORD for Israel, saith the LORD, which stretcheth forth the heavens, and layeth the foundation of the earth, and formeth the spirit of man within him.
NASB 1 The [1] burden of the word of the LORD concerning Israel. Thus declares the LORD who <*1> stretches out the heavens, <*2> lays the foundation of the earth, and <*3> forms the spirit of man within him,
RSV 1 An Oracle The word of the LORD concerning Israel: Thus says the LORD, who stretched out the heavens and founded the earth and formed the spirit of man within him:
DARBY 1 The burden of the word of Jehovah concerning Israel. [Thus] saith Jehovah, who stretcheth out the heavens, and layeth the foundation of the earth, and formeth the spirit of man within him:
YLT (youngs lose trans) 1 The burden of a word of Jehovah on Israel. An affirmation of Jehovah, Stretching out heaven, and founding earth, And forming the spirit of man in his midst.
NKJV 1 The burden of the word of the LORD against Israel. Thus says the LORD, who stretches out the heavens, lays the foundation of the earth, and forms the spirit of man within him:
Douay (catholic) 1 1 An oracle: the word of the LORD concerning Israel. Thus says the LORD, who spreads out the heavens,lays the foundations of the earth, and forms the spirit of man within him:
Neviim - The Prophets (Jewish) 1 The burden of the word of HaShem concerning Israel. The saying of HaShem, who stretched forth the heavens, and laid the foundation of the earth, and formed the spirit of man within him:
Behold, I will make Jerusalem a cup of *surfet, unto all the people round about her: Yee Juda himself also shall be in the siege against Jerusalem. At the same time I will make Jerusalem an heavy stone for all people, so that all such as lift it up, shall be torn and rent, and all the people of the earth shall be gathered together against it.
* surfet: to feed or supply to excess, disgust satiety .
NIV 2 "I am going to make Jerusalem a cup that sends all the surrounding peoples reeling. Judah will be besieged as well as Jerusalem.3 On that day, when all the nations of the earth are gathered against her, I will make Jerusalem an immovable rock for all the nations. All who try to move it will injure themselves.
KJV 2 Behold, I will make Jerusalem a cup of trembling unto all the people round about, when they shall be in the siege both against Judah and against Jerusalem.3 And in that day will I make Jerusalem a burdensome stone for all people: all that burden themselves with it shall be cut in pieces, though all the people of the earth be gathered together against it.
NASB 2 ""Behold, I am going to make Jerusalem a <*1> cup [1] that causes reeling to all the peoples around; and when the siege is against Jerusalem, it will also be against <*2> Judah.3 ""It will come about in that day that I will make Jerusalem a heavy <*3> stone for all the peoples; all who lift it will be <*4> severely [2] injured. And all the <*5> nations of the earth will be gathered against it.
RSV 2 "Lo, I am about to make Jerusalem a cup of reeling to all the peoples round about; it will be against Judah also in the siege against Jerusalem.3 On that day I will make Jerusalem a heavy stone for all the peoples; all who lift it shall grievously hurt themselves. And all the nations of the earth will come together agains
DARBY 2 Behold, I will make Jerusalem a cup of bewilderment unto all the peoples round about, and also against Judah shall it be in the siege against Jerusalem.3 And it shall come to pass in that day [that] I will make Jerusalem a burdensome stone unto all peoples: all that burden themselves with it shall certainly be wounded, and all the nations of the earth shall be assembled together against it.
YLT (youngs lose trans) 2 Lo, I am making Jerusalem a cup of reeling To all the peoples round about, And also against Judah it is, In the siege against Jerusalem.3 And it hath come to pass, in that day, I make Jerusalem a burdensome stone to all the peoples, All loading it are completely pressed down, And gathered against it have been all nations of the earth.
NKJV 2"Behold, I will make Jerusalem a cup of drunkenness to all the surrounding peoples, when they lay siege against Judah and Jerusalem. 3And it shall happen in that day that I will make Jerusalem a very heavy stone for all peoples; all who would heave it away will surely be cut in pieces, though all nations of the earth are gathered against it.
Douay (catholic) 2 See, I will make Jerusalem a bowl to stupefy all peoples round about. (Judah will be besieged, even Jerusalem.) 3 On that day I will make Jerusalem a weighty stone for all peoples. All who attempt to lift it shall injure themselves badly, and all the nations of the earth shall be gathered against her.
Neviim - The Prophets (Jewish) 2 Behold, I will make Jerusalem a cup of staggering unto all the peoples round about, and upon Judah also shall it fall to be in the siege against Jerusalem.3 And it shall come to pass in that day, that I will make Jerusalem a stone of burden for all the peoples; all that burden themselves with it shall be sore wounded; and all the nations of the earth shall be gathered together against it.
In that time shall the house of David and the citizens of Jerusalem have an open well, to wash of sin and uncleanness. And then (sayeth the Lord of hosts ) I will destroy the names of Idols out of the land: so that they shall no more be put to remembrance.As for the* false prophets also and the unclean spirit, I shall take them out of the land:.....
NIV 1 "On that day a fountain will be opened to the house of David and the inhabitants of Jerusalem, to cleanse them from sin and impurity.2 "On that day, I will banish the names of the idols from the land, and they will be remembered no more," declares the LORD Almighty. "I will remove both the prophets and the spirit of impurity from the land.
KJV 1 In that day there shall be a fountain opened to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem for sin and for uncleanness.2 And it shall come to pass in that day, saith the LORD of hosts, that I will cut off the names of the idols out of the land, and they shall no more be remembered: and also I will cause the prophets and the unclean spirit to pass out of the land.
NASB 1 ""In that day a <*1> fountain will be opened for the house of David and for the inhabitants of Jerusalem, for <*2> sin and for <*3> impurity.2 ""It will come about in that day,'' declares the LORD of hosts, ""that I will <*4> cut off the names of the idols from the land, and they will no longer be remembered; and I will also remove the <*5> prophets and the <*6> unclean spirit from the land.
RSV 1 "On that day there shall be a fountain opened for the house of David and the inhabitants of Jerusalem to cleanse them from sin and uncleanness.2 "And on that day, says the LORD of hosts, I will cut off the names of the idols from the land, so that they shall be remembered no more; and also I will remove from the land the prophets and the unclean spirit.
DARBY 1 In that day there shall be a fountain opened to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem for sin and for uncleanness.2 And it shall come to pass in that day, saith Jehovah of hosts, [that] I will cut off the names of the idols out of the land,and they shall no more be remembered; and also I will cause the prophets and the unclean spirit to pass out of the land.
YLT (youngs lose trans) 1 In that day there is a fountain opened To the house of David And to the inhabitants of Jerusalem, For sin and for impurity.2 And it hath come to pass, in that day, An affirmation of Jehovah of Hosts, I cut off the names of the idols from the land, And they are not remembered any more, And also the prophets and the spirit of uncleanness I cause to pass away from the land.
NKJV 1 "In that day a fountain shall be opened for the house of David and for the inhabitants of Jerusalem, for sin and for uncleanness.2"It shall be in that day," says the LORD of hosts, "that I will cut off the names of the idols from the land, and they shall no longer be remembered. I will also cause the prophets and the unclean spirit to depart from the land.
Douay (catholic) 1 1 On that day there shall be open to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem, a fountain to purify from sin and uncleanness. 2 On that day, says the LORD of hosts, I will destroy the names of the idols from the land, so that they shall be mentioned no more; I will also take away the prophets and the spirit of uncleanness from the land.
Neviim - The Prophets (Jewish) 1 In that day there shall be a fountain opened to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem, for purification and for sprinkling.2 And it shall come to pass in that day, saith HaShem of hosts, that I will cut off the names of the idols out of the land, and they shall no more be remembered; and also I will cause the prophets and the unclean spirit to pass out of the land.
And then (sayeth the Lord of hosts ) I will destroy the names of Idols out of the land: so that they shall no more be put to remembrance.As for the* false prophets also and the unclean spirit, I shall take them out of the land: So that if any of them prophecy any more, his own father and mother that begat him, shall wound him, when he prophesieth.
NIV 2 "On that day, I will banish the names of the idols from the land, and they will be remembered no more," declares the LORD Almighty. "I will remove both the prophets and the spirit of impurity from the land.3 And if anyone still prophesies, his father and mother, to whom he was born, will say to him, `You must die, because you have told lies in the LORD's name.' When he prophesies, his own parents will stab him.
KJV 2 And it shall come to pass in that day, saith the LORD of hosts, that I will cut off the names of the idols out of the land, and they shall no more be remembered: and also I will cause the prophets and the unclean spirit to pass out of the land.3 And it shall come to pass, that when any shall yet prophesy, then his father and his mother that begat him shall say unto him, Thou shalt not live; for thou speakest lies in the name of the LORD: and his father and his mother that begat him shall thrust him through when he prophesieth.
NASB 2 ""It will come about in that day,'' declares the LORD of hosts, ""that I will <*1> cut off the names of the idols from the land, and they will no longer be remembered; and I will also remove the <*2> prophets and the <*3> unclean spirit from the land.3 ""And if anyone still <*4> prophesies, then his father and mother who gave birth to him will say to him, "You shall <*5> not live, for you have spoken <*6> falsely in the name of the LORD'; and his <*7> father and mother who gave birth to him will pierce him through when he prophesies.
RSV 2 "And on that day, says the LORD of hosts, I will cut off the names of the idols from the land, so that they shall be remembered no more; and also I will remove from the land the prophets and the unclean spirit.3 And if any one again appears as a prophet, his father and mother who bore him will say to him, 'You shall not live, for you speak lies in the name of the LORD'; and his father and mother who bore him shall pierce him through when he prophesies.
DARBY 2 And it shall come to pass in that day, saith Jehovah of hosts, [that] I will cut off the names of the idols out of the land, and they shall no more be remembered; and also I will cause the prophets and the unclean spirit to pass out of the land.3 And it shall come to pass, if any shall yet prophesy, that his father and his mother that begat him shall say unto him, Thou shalt not live; for thou speakest lies in the name of Jehovah; and his father and his mother that begat him shall thrust him through when he prophesieth.
YLT (youngs lose trans) 2 And it hath come to pass, in that day, An affirmation of Jehovah of Hosts, I cut off the names of the idols from the land, And they are not remembered any more, And also the prophets and the spirit of uncleanness I cause to pass away from the land.3 And it hath been, when one prophesieth again, That said unto him have his father and his mother, his parents, `Thou dost not live, For falsehood thou hast spoken in the name of Jehovah,' And pierced him through have his father and his mother, his parents, in his prophesying.
NKJV 2"It shall be in that day," says the LORD of hosts, "that I will cut off the names of the idols from the land, and they shall no longer be remembered. I will also cause the prophets and the unclean spirit to depart from the land. 3It shall come to pass that if anyone still prophesies, then his father and mother who begot him will say to him, "You shall not live, because you have spoken lies in the name of the LORD.' And his father and mother who begot him shall thrust him through when he prophesies
Douay (catholic) 2 On that day, says the LORD of hosts, I will destroy the names of the idols from the land, so that they shall be mentioned no more; I will also take away the prophets and the spirit of uncleanness from the land. 3 If a man still prophesies, his parents, father and mother, shall say to him, "You shall not live, because you have spoken a lie in the name of the LORD." When he prophesies, his parents, father and mother, shall thrust him through.
Neviim - The Prophets (Jewish) 2 And it shall come to pass in that day, saith HaShem of hosts, that I will cut off the names of the idols out of the land, and they shall no more be remembered; and also I will cause the prophets and the unclean spirit to pass out of the land.3 And it shall come to pass that, when any shall yet prophesy, then his father and his mother that begot him shall say unto him: 'Thou shalt not live, for thou speakest lies in the name of HaShem'; and his father and his mother that begot him shall thrust him through when he prophesieth.
And then shall those prophecies be confounded, everyone of his vision when he prophesieth: neither shall they wear sack cloths any more, to deceive men withal. But he shall be faine to say: I am no Prophet: I am but an husband man, for so I am taught by Adam from my youth up. And if it be said unto him: how came these wounds then in thine hands? He shall answer: Thus am I wounded in the house of mine own friends.
NIV 4 "On that day every prophet will be ashamed of his prophetic vision. He will not put on a prophet's garment of hair in order to deceive.5 He will say, `I am not a prophet. I am a farmer; the land has been my livelihood since my youth. [1] '6 If someone asks him, `What are these wounds on your body [2] ?' he will answer, `The wounds I was given at the house of my friends.'
KJV 4 And it shall come to pass in that day, that the prophets shall be ashamed every one of his vision, when he hath prophesied; neither shall they wear a rough garment to deceive:5 But he shall say, I am no prophet, I am an husbandman; for man taught me to keep cattle from my youth.6 And one shall say unto him, What are these wounds in thine hands? Then he shall answer, Those with which I was wounded in the house of my friends.
NASB 4 ""Also it will come about in that day that the prophets will each be <*1> ashamed of his vision when he prophesies, and they will not put on a <*2> hairy robe in order to deceive;5 but he will say, "I am <*3> not a prophet; I am a tiller of the ground, for a man [1] sold me as a slave in my youth.'6 ""And one will say to him, "What are these wounds <*4> between your [2] arms?' Then he will say, "Those with which I was wounded in the house of [3] my friends.'
RSV 4 On that day every prophet will be ashamed of his vision when he prophesies; he will not put on a hairy mantle in order to deceive,5 but he will say, 'I am no prophet, I am a tiller of the soil; for the land has been my possession since my youth.'6 And if one asks him, 'What are these wounds on your back?' he will say, 'The wounds I received in the house of my friends.'"
DARBY 4 And it shall come to pass in that day, [that] the prophets shall be ashamed every one of his vision, when he prophesieth; neither shall they wear a hairy mantle to deceive.5 And he shall say, I am no prophet, I am a tiller of the ground; for man acquired me [as bondman] from my youth.6 And one shall say unto him, What are those wounds in thy hands? And he will say, Those with which I was wounded in the house of my friends.
YLT (youngs lose trans) 4 And it hath come to pass, in that day, Ashamed are the prophets, each of his vision, in his prophesying, And they put not on a hairy robe to deceive.5 And [one] hath said, `I am not a prophet, A man, a tiller of ground I am, For ground [is] my possession from my youth.'6 And [one] hath said unto him, `What [are] these wounds in thy hands?' And he hath said, `Because I was smitten [at]home by my lovers.'
NKJV 4"And it shall be in that day that every prophet will be ashamed of his vision when he prophesies; they will not wear a robe of coarse hair to deceive. 5But he will say, "I am no prophet, I am a farmer; for a man taught me to keep cattle from my youth.'6And one will say to him, "What are these wounds between your arms?' Then he will answer, "Those with which I was wounded in the house of my friends.'
Douay (catholic) 4 2 On that day, every prophet shall be ashamed to prophesy his vision, neither shall he assume the hairy mantle to mislead,5 but he shall say, "I am no prophet, I am a tiller of the soil, for I have owned land since my youth."6 3 And if anyone asks him, "What are these wounds on your chest?" he shall answer, "With these I was wounded in the house of my dear ones."
Neviim - The Prophets (Jewish) 4 And it shall come to pass in that day, that the prophets shall be brought to shame every one through his vision, when he prophesieth; neither shall they wear a hairy mantle to deceive;5 but he shall say: 'I am no prophet, I am a tiller of the ground; for I have been made a bondman from my youth.'6 And one shall say unto him: 'What are these wounds between thy hands?' Then he shall answer:'Those with which I was wounded in the house of my friends.'