The Proverbs of Solomon
NIV 1 My son, if you accept my words and store up my commands within you,
KJV 1 My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
NASB 1 My son, if you will receive my words And treasure my commandments within you,
RSV 1 My son, if you receive my words and treasure up my commandments with you,
DARBY 1 My son, if thou receivest my words, and layest up my commandments with thee,
YLT (youngs lose trans) 1 My son, if thou dost accept my sayings, And my commands dost lay up with thee,
NKJV 1 My son, if you receive my words, And treasure my commands within you,
Douay (catholic) 1 My son, if thou wilt receive my words, and wilt hide my commandments with thee,
NIV 20 Thus you will walk in the ways of good men and keep to the paths of the righteous. 21 For the upright will live in the land, and the blameless will remain in it; 22 but the wicked will be cut off from the land, and the unfaithful will be torn from it.
KJV 20 That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous. 21 For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.22 But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
NASB 20 So you will walk in the way of good men And keep to the paths of the righteous. 21 For the upright will live in the land And the blameless will remain in it; 22 But the wicked will be cut off from the land And the treacherous will be uprooted from it.
RSV 20 So you will walk in the way of good men and keep to the paths of the righteous. 21 For the upright will inhabit the land, and men of integrity will remain in it; 22 but the wicked will be cut off from the land, and the treacherous will be rooted out of it.
DARBY 20 -- that thou mayest walk in the way of the good, and keep the paths of the righteous.21 For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it; 22 but the wicked shall be cut off from the land, and the unfaithful shall be plucked up out of it.
YLT (youngs lose trans) 20 That thou dost go in the way of the good, And the paths of the righteous dost keep.21 For the upright do inhabit the earth, And the perfect are left in it,22 And the wicked from the earth are cut off, And treacherous dealers plucked out of it!
NKJV 20 So you may walk in the way of goodness, And keep to the paths of righteousness. 21 For the upright will dwell in the land, And the blameless will remain in it; 22 But the wicked will be cut off from the earth, And the unfaithful will be uprooted from it.
Douay (catholic) 20 That thou mayst walk in a good way: and mayst keep the paths of the just. 21 For they that are upright shall dwell in the earth, and the simple shall continue in it. 22 But the wicked shall be destroyed from the earth: and they that do unjustly shall be taken away from it.
NIV 1 Listen, my sons, to a father's instruction; pay attention and gain understanding.2 I give you sound learning, so do not forsake my teaching.3 When I was a boy in my father's house, still tender, and an only child of my mother,4 he taught me and said, "Lay hold of my words with all your heart; keep my commands and you will live.
KJV 1 Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.2 For I give you good doctrine, forsake ye not my law.3 For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.4 He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live.
NASB 1 Hear, O sons, the instruction of a father, And give attention that you may gain understanding,2 For I give you sound teaching; Do not abandon my instruction.3 When I was a son to my father, Tender and the only son in the sight of my mother,4 Then he taught me and said to me, ""Let your heart hold fast my words; Keep my commandments and live;
RSV 1 Hear, O sons, a father's instruction, and be attentive, that you may gain insight;2 for I give you good precepts: do not forsake my teaching.3 When I was a son with my father, tender, the only one in the sight of my mother,4 he taught me, and said to me, "Let your heart hold fast my words; keep my commandments, and live;
DARBY 1 Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know intelligence;2 for I give you good doctrine: forsake ye not my law.3 For I was a son unto my father, tender and an only one in the sight of my mother.4 And he taught me, and said unto me, Let thy heart retain my words; keep my commandments and live.
YLT (youngs lose trans) 1 Hear, ye sons, the instruction of a father, And give attention to know understanding.2 For good learning I have given to you, My law forsake not.3 For, a son I have been to my father -- tender, And an only one before my mother.4 And he directeth me, and he saith to me: `Let thy heart retain my words, Keep my commands, and live.
NKJV 1 Hear, my children, the instruction of a father, And give attention to know understanding; 2 For I give you good doctrine: Do not forsake my law. 3 When I was my father's son, Tender and the only one in the sight of my mother, 4 He also taught me, and said to me: "Let your heart retain my words; Keep my commands, and live.
Douay (catholic) 1 Hear, ye children, the instruction of a father, and attend that you may know prudence. 2 I will give you a good gift, forsake not my law.3 For I also was my father's son, tender and as an only son in the sight of my mother: 4 And he taught me, and said: Let thy heart receive my words, keep my commandments, and thou shalt live.
NIV 12 When you walk, your steps will not be hampered; when you run, you will not stumble.13 Hold on to instruction, do not let it go; guard it well, for it is your life.
KJV 12 When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.13 Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life.
NASB 12 When you walk, your steps will not be impeded; And if you run, you will not stumble.13 Take hold of instruction; do not let go. Guard her, for she is your life.
RSV 12 When you walk, your step will not be hampered; and if you run, you will not stumble.13 Keep hold of instruction, do not let go; guard her, for she is your life.
DARBY 12 When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.13 Take fast hold of instruction, let [her] not go: keep her, for she is thy life.
YLT (youngs lose trans) 12 In thy walking thy step is not straitened, And if thou runnest, thou stumblest not. 13 Lay hold on instruction, do not desist, Keep her, for she [is] thy life.
NKJV 12When you walk, your steps will not be hindered, And when you run, you will not stumble.13 Take firm hold of instruction, do not let go; Keep her, for she is your life.
Douay (catholic) 12 Which when thou shalt have entered, thy steps shall not be straitened, and when thou runnest thou shalt not meet a stumblingblock. 13 Take hold on instruction, leave it not: keep it, because it is thy life.
NIV 17 They eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
KJV 17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
NASB 17 For they eat the bread of wickedness And drink the wine of violence.
RSV 17 For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
DARBY 17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
YLT (youngs lose trans) 17 For they have eaten bread of wickedness, And wine of violence they drink.
NKJV 17 For they eat the bread of wickedness, And drink the wine of violence.
Douay (catholic) 17 They eat the bread of wickedness, and drink the wine of iniquity.
NIV 16 There are six things the LORD hates, seven that are detestable to him:17 haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,18 a heart that devises wicked schemes, feet that are quick to rush into evil,19 a false witness who pours out lies and a man who stirs up dissension among brothers.20 My son, keep your father's commands and do not forsake your mother's teaching.
KJV 16 These six things doth the LORD hate: yea, seven are an abomination unto him:17 A proud look, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,18 An heart that deviseth wicked imaginations, feet that be swift in running to mischief,19 A false witness that speaketh lies, and he that soweth discord among brethren.20 My son, keep thy father's commandment, and forsake not the law of thy mother:
NASB 16 There are six things which the LORD hates, Yes, seven which are an abomination to Him:17 Haughty eyes, a lying tongue, And hands that shed innocent blood,18 A heart that devises wicked plans, Feet that run rapidly to evil,19 A false witness who utters lies, And one who spreads strife among brothers.20 My son, observe the commandment of your father And do not forsake the teaching of your mother;
RSV 16 There are six things which the LORD hates, seven which are an abomination to him:17 haughty eyes, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,18 a heart that devises wicked plans, feet that make haste to run to evil,19 a false witness who breathes out lies, and a man who sows discord among brothers.20 My son, keep your father's commandment, and forsake not your mother's teaching.
DARBY 16 These six [things] doth Jehovah hate, yea, seven are an abomination unto him:17 haughty eyes, a lying tongue, and hands that shed innocent blood;18 a heart that deviseth wicked imaginations; feet that are swift in running to mischief;19 a false witness that uttereth lies, and he that soweth discords among brethren.20 My son, observe thy father's commandment, and forsake not the teaching of thy mother;
YLT (youngs lose trans) 16 These six hath Jehovah hated, Yea, seven [are] abominations to His soul.17 Eyes high -- tongues false -- And hands shedding innocent blood --18 A heart devising thoughts of vanity -- Feet hasting to run to evil --19 A false witness [who] doth breathe out lies -- And one sending forth contentions between brethren.20 Keep, my son, the command of thy father, And leave not the law of thy mother.
NKJV 16These six things the LORD hates, Yes, seven are an abomination to Him:17 A proud look, A lying tongue, Hands that shed innocent blood,18 A heart that devises wicked plans, Feet that are swift in running to evil, 19 A false witness who speaks lies, And one who sows discord among brethren... Beware of Adultery...20 My son, keep your father's command, And do not forsake the law of your mother.
Douay (catholic) 16 Six things there are, which the Lord hateth, and the seventh his soul detesteth: 17 Haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,18 A heart that deviseth wicked plots, feet that are swift to run into mischief, 19 A deceitful witness that uttereth lies, and him that soweth discord among brethren. 20 My son, beep the commandments of thy father, and forsake not the law of thy mother.
NIV 32 But a man who commits adultery lacks judgment; whoever does so destroys himself.33 Blows and disgrace are his lot, and his shame will never be wiped away;34 for jealousy arouses a husband's fury, and he will show no mercy when he takes revenge.35 He will not accept any compensation; he will refuse the bribe, however great it is.
KJV 32 But whoso committeth adultery with a woman lacketh understanding: he that doeth it destroyeth his own soul.33 A wound and dishonour shall he get; and his reproach shall not be wiped away.34 For jealousy is the rage of a man: therefore he will not spare in the day of vengeance.35 He will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou givest many gifts.
NASB 32 The one who commits adultery with a woman is <*1> lacking [1] sense; He who would <*2> destroy [2] himself does it.33 Wounds and disgrace he will find, And his reproach will not be blotted out.34 For <*3> jealousy [3] enrages a man, And he will not spare in the <*4> day of vengeance.35 He will not [4] accept any ransom, Nor will he be [5] satisfied though you give many [6] gifts. 7
RSV 32 He who commits adultery has no sense; he who does it destroys himself.33 Wounds and dishonor will he get, and his disgrace will not be wiped away.34 For jealousy makes a man furious, and he will not spare when he takes revenge.35 He will accept no compensation, nor be appeased though you multiply gifts.
DARBY 32 Whoso committeth adultery with a woman is void of understanding: he that doeth it destroyeth his own soul.33 A wound and contempt shall he get; and his reproach shall not be wiped away.34 For jealousy is the rage of a man, and he will not spare in the day of vengeance;35 he will not regard any ransom, neither will he rest content though thou multipliest [thy] gifts.
YLT (youngs lose trans) 32 He who committeth adultery [with] a woman lacketh heart, He is destroying his soul who doth it.33 A stroke and shame he doth find, And his reproach is not wiped away,34 For jealousy [is] the fury of a man, And he doth not spare in a day of vengeance.35 He accepteth not the appearance of any atonement, Yea, he doth not consent, Though thou dost multiply bribes!
NKJV 32Whoever commits adultery with a woman lacks understanding; He who does so destroys his own soul. 33 Wounds and dishonor he will get, And his reproach will not be wiped away. 34 For jealousy is a husband's fury; Therefore he will not spare in the day of vengeance. 35 He will accept no recompense, Nor will he be appeased though you give many gifts.
Douay (catholic) 32 But he that is an adulterer, for the folly of his heart shall destroy his own soul: 33 He gathereth to himself shame and dishonour, and his reproach shall not be blotted out: 34 Because the jealousy and rage of the husband will not spare in the day of revenge, 35 Nor will he yield to any man's prayers, nor will he accept for satisfaction ever so many gifts.
NIV 1 Wisdom has built her house; she has hewn out its seven pillars.2 She has prepared her meat and mixed her wine; she has also set her table.
KJV 1 Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars:2 She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.
NASB 1 Wisdom has <*1> built her house, She has hewn out her seven pillars;2 She has [1] <*2> prepared her food, she has <*3> mixed her wine; She has also <*4> set her table;
RSV 1 Wisdom has built her house, she has set up her seven pillars.2 She has slaughtered her beasts, she has mixed her wine, she has also set her table.
DARBY 1 Wisdom hath built her house, she hath hewn out her seven pillars;2 she hath slaughtered her cattle, she hath mingled her wine, she hath also prepared her table;
YLT (youngs lose trans) 1 Wisdom hath builded her house, She hath hewn out her pillars -- seven.2 She hath slaughtered her slaughter, She hath mingled her wine, Yea, she hath arranged her table.
NKJV 1 Wisdom has built her house, She has hewn out her seven pillars; 2 She has slaughtered her meat, She has mixed her wine, She has also furnished her table.
Douay (catholic) 1 Wisdom hath built herself a house, she hath hewn her out seven pillars. 2 She hath slain her victims, mingled her wine, and set forth her table.
NIV 23 Buy the truth and do not sell it; get wisdom, discipline and understanding.24 The father of a righteous man has great joy; he who has a wise son delights in him.25 May your father and mother be glad; may she who gave you birth rejoice!26 My son, give me your heart and let your eyes keep to my ways,
KJV 23 Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding.24 The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begetteth a wise child shall have joy of him.25 Thy father and thy mother shall be glad, and she that bare thee shall rejoice.26 My son, give me thine heart, and let thine eyes observe my ways.
NASB 23 <*1> Buy truth, and do not sell it, Get wisdom and instruction and understanding.24 The father of the righteous will greatly rejoice, And <*2> he who sires a wise son will be glad in him.25 Let your <*3> father and your mother be glad, And let her rejoice who gave birth to you.26 <*4> Give me your heart, my son, And let your eyes [1] <*5> delight in my ways.
RSV 23 Buy truth, and do not sell it; buy wisdom, instruction, and understanding.24 The father of the righteous will greatly rejoice; he who begets a wise son will be glad in him.25 Let your father and mother be glad, let her who bore you rejoice.26 My son, give me your heart, and let your eyes observe my ways.
DARBY 23 Buy the truth, and sell it not; wisdom, and instruction, and intelligence.24 The father of a righteous [man] shall greatly rejoice, and he that begetteth a wise [son] shall have joy of him:25 let thy father and thy mother have joy, and let her that bore thee rejoice.26 My son, give me thy heart, and let thine eyes observe my ways.
YLT (youngs lose trans) 23 Truth buy, and sell not, Wisdom, and instruction, and understanding,24 The father of the righteous rejoiceth greatly, The begetter of the wise rejoiceth in him.25 Rejoice doth thy father and thy mother, Yea, she that bare thee is joyful.26 Give, my son, thy heart to me, And let thine eyes watch my ways.
NKJV 23Buy the truth, and do not sell it, Also wisdom and instruction and understanding. 24The father of the righteous will greatly rejoice, And he who begets a wise child will delight in him. 25Let your father and your mother be glad, And let her who bore you rejoice. 26 My son, give me your heart, And let your eyes observe my ways.
Douay (catholic) 23 Buy truth, and do not sell wisdom, and instruction, and understanding. 24 The father of the just rejoiceth greatly: he that hath begotten a wise son, shall have joy in him. 25 Let thy father, and thy mother be joyful, and let her rejoice that bore thee. 26 My son, give me thy heart: and let thy eyes keep my ways.
NIV 23 As a north wind brings rain, so a sly tongue brings angry looks.
KJV 23 The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue.
NASB 23 The north wind brings forth rain, And a [1] <*1> backbiting tongue, an angry countenance.
RSV 23 The north wind brings forth rain; and a backbiting tongue, angry looks.
DARBY 23 The north wind bringeth forth rain, and the angry countenance a backbiting tongue.
YLT (youngs lose trans) 23 A north wind bringeth forth rain, And a secret tongue -- indignant faces.
NKJV 23The north wind brings forth rain, And a backbiting tongue an angry countenance.
Douay (catholic) 23 The north wind driveth away rain, as doth a sad countenance a backbiting tongue.
NIV 24 for riches do not endure forever, and a crown is not secure for all generations.
KJV 24 For riches are not for ever: and doth the crown endure to every generation?
NASB 24 For riches are not forever, Nor does a <*1> crown endure to all generations.
RSV 24 for riches do not last for ever; and does a crown endure to all generations?
DARBY 24 for wealth is not for ever; and doth the crown [endure] from generation to generation?
YLT (youngs lose trans) 24 For riches [are] not to the age, Nor a crown to generation and generation.
NKJV 24For riches are not forever, Nor does a crown endure to all generations.
Douay (catholic) 24 For thou shalt not always have power: but a crown shall be given to generation and generation.
NIV 2 When a country is rebellious, it has many rulers, but a man of understanding and knowledge maintains order.3 A ruler [1] who oppresses the poor is like a driving rain that leaves no crops.
KJV 2 For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged. 3 A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food.
NASB 2 By the transgression of a land <*1> many are its princes, But <*2> by a man of understanding and knowledge, so it endures.3 A <*3> poor man who oppresses the lowly Is like a driving rain [1] which leaves no food.
RSV 2 When a land transgresses it has many rulers; but with men of understanding and knowledge its stability will long continue.3 A poor man who oppresses the poor is a beating rain that leaves no food.
DARBY 2 By the transgression of a land many are the princes thereof; but by a man of understanding [and] of knowledge, [its] stability is prolonged.3 A poor man who oppresseth the helpless is a sweeping rain which leaveth no food.
YLT (youngs lose trans) 2 By the transgression of a land many [are] its heads. And by an intelligent man, Who knoweth right -- it is prolonged.3 A man -- poor and oppressing the weak, [Is] a sweeping rain, and there is no bread.
NKJV 2Because of the transgression of a land, many are its princes; But by a man of understanding and knowledge Right will be prolonged. 3 A poor man who oppresses the poor Is like a driving rain which leaves no food.
Douay (catholic) 2 For the sine of the land many are the princes thereof: and for the wisdom of a man, and the knowledge of those things that are said, the life of the prince shall be prolonged. 3 A poor man that oppresseth the poor, is like a violent shower, which bringeth a famine.
NIV 1 The sayings of Agur son of Jakeh--an oracle [1] : This man declared to Ithiel, to Ithiel and to Ucal: [2]
KJV 1 The words of Agur the son of Jakeh, even the prophecy: the man spake unto Ithiel, even unto Ithiel and Ucal,
NASB 1 The words of Agur the son of Jakeh, the [1] oracle. The man declares to Ithiel, to Ithiel and Ucal:
RSV 1 The words of Agur son of Jakeh of Massa. The man says to Ith'i-el, to Ith'i-el and Ucal:
DARBY 1 The words of Agur the son of Jakeh; the prophecy uttered by the man unto Ithiel, [even] unto Ithiel and Ucal:
YLT (youngs lose trans) 1 Words of a Gatherer, son of an obedient one, the declaration, an affirmation of the man: -- I have wearied myself [for] God, I have wearied myself [for] God, and am consumed.
NKJV 1 The words of Agur the son of Jakeh, his utterance. This man declared to Ithiel--to Ithiel and Ucal:
Douay (catholic) 1 The words of Gatherer the son of Vomiter. The vision which the man spoke with whom God is, and who being strengthened by God, abiding with him, said:
NIV 21 When it snows, she has no fear for her household; for all of them are clothed in scarlet.
KJV 21 She is not afraid of the snow for her household: for all her household are clothed with scarlet.
NASB 21 She is not afraid of the snow for her household, For all her household are <*1> clothed with scarlet.
RSV 21 She is not afraid of snow for her household, for all her household are clothed in scarlet.
DARBY 21 She is not afraid of the snow for her household; for all her household are clothed with scarlet.
YLT (youngs lose trans) 21 She is not afraid of her household from snow, For all her household are clothed [with] scarlet.
NKJV 21 She is not afraid of snow for her household, For all her household is clothed with scarlet.
Douay (catholic) 21 She shall not fear for her house in the cold of snow: for dl her domestics are clothed with double garments.
NIV
KJV
NASB
RSV
DARBY
YLT (youngs lose trans)
NKJV
Douay (catholic)
NIV
KJV
NASB
RSV
DARBY
YLT (youngs lose trans)
NKJV
Douay (catholic)
NIV
KJV
NASB
RSV
DARBY
YLT (youngs lose trans)
NKJV
Douay (catholic)
NIV
KJV
NASB
RSV
DARBY
YLT (youngs lose trans)
NKJV
Douay (catholic)